Перевод одного из самых очаровательных текстов Leatherfaсe (c альбома "horsebox") и, в целом, по-моему, это одна из лучших панк песен о любви.
Не уверен, что всё переведено правильно, потому что лирика Стаббса довольно-таки метафорична и персональна, но, тем не менее, определенное представление о настроениях лирического героя композиции составить можно.
Наблюдая за тем, как ты спишь.
Ты ничего не знаешь и не догадываешься о том, что происходит
Шоколад на вкус такой же, как и всё вокруг, здесь нет ни тебя, ни меня
Вот почему я всей душой в море
И каждый сопровождавший пел песни
Каждый выпивал всё больше, и каждый хихикал скучая
Количество прошедших событий ослепляет меня
К тому же мне нравится наблюдать за тобой, когда ты спишь
Я никогда не знал никого, о ком хотелось бы знать, так же как и о тебе
А о тебе я знаю больше, чем об этой рыбной ловле
И когда ты лежишь рядом со мной, мне хочется знать, что ты видишь во сне?
Я люблю слушать твоё дыхание, но, надеюсь, там ты не видишь меня
Потому что я никогда не усну
Всё становится мрачным, взгляни в небеса, чтобы определить время
Или чтобы поклонится идолам, глядя в их глаза, только мне это не нужно
Он купил тебе цветы, а я купил тебе выпивку
Ты не можешь впитать цветы, но они могут впитать алкоголь
Это голод внутри меня, я никогда не знал никого, кто был бы таким же, как тот, кого ты видишь, и это похоже на кольцо для ключей
Жить – значит больше, чем жизнь, которую мы проживаем живьём
И когда ты лежишь рядом со мной, мне хочется знать, что ты видишь во сне?
Я люблю слушать твоё дыхание, но, надеюсь, там ты не видишь меня
Потому что я никогда не усну
Он купил тебе цветы, а я купил тебе выпивку
Ты не можешь впитать цветы, но они могут впитать алкоголь
p.s. Отличнейший кавер на эту песню от душевных австралийских панк-рокеров a death in the family с трибьюта Leatherface (по-моему, кавер даже привлекательнее чем оригинал):
Комментариев нет:
Отправить комментарий